0
  entire、whole、total、complete 辨析 

entire、whole、total、complete 这组词作为形容词都是指“全部的,完整的”,即丝毫没有失去、损坏或省略的(事物) 。 

entire 与 whole 在许多情况下可以通用。例如: 

The people‘s government has the support of the entire(whole) population . 人民政府得到全民的支持。 

whole 常用来强调某事物的完整性,即没有任何部分被忽略或舍去叮当于 every part. 在日常语言中,whole 远比 entire 用得多。例如: 

One day the police even used their sticks during a peaceful march by blacks , and this was seen across the whole country on TV . (也可用 entire) 有一天,黑人在进行和平进军的时候,警察使用了警棍,这个情景全国的电视上都看到了。 

entire 可以修饰抽象名词,whole 则不能。如: 

This would destroy the entire peace of the Middle East . 

这将会破坏整个中东和平。 

total 与上面两词的主要不同在于它有较强烈的计算意味,强调总量,意为“全部的”,“总计的”,实际上就是对现存的 whole 的大小作精确的估计。如: 

By the end of the year , the total money collected had come to over 92 million dollars , all of which were sent to Africa . 

到年底为止,筹集到的全部款项达到9200多万美元。所有这些钱全部送往非洲了。 

complete 强调所有需要的或正确的部分都存在。 

相比之下,它的意思是完成了的或完善的,指所有指标的兑现或目的的实现。如: 

The work is now complete ; we can have a holiday . 

工作现在完成了;我们可以去度假了。 

The total number of tourists chosen so far is forty-eight , but the tourist party is not yet complete . 

到目前为止挑选的旅游者的总数是48人,可是这旅游团还未满员。 

综上所述,除 whole 以外,当描写毫无例外和毫无保留的包罗全体的抽象概念时,其他三词都可换用。如: 

I have entire (or total or complete) control of the project . 

我对这项工程有完全的控制权。
关闭 返回顶部
联系我们
Copyright © 2011. 聚财吧. All rights reserved.